A Most Anticipated Book of 2023 (Nylon)
A Most Anticipated Book of 2023 (Open Country Mag)
“An absorbing sampler of the literary feast available in Africa’s most widely spoken language, No Edges should leave readers eager to discover more Swahili writers.” —Shailja Patel, author of Migritude
“A literary gem glued together by an intricate alchemy between master and apprentice, with exciting contemporary voices from the East African coast speaking to a global audience. A must read.” —Abdulrahman ‘Abu Amirah’ Ndegwa, Curator, Swahili Lit Fest
Swahili is the future. The first collection of Swahili fiction in English translation, No Edges introduces eight East African writers from Tanzania and Kenya as they share tales of sorcerers, Nairobi junkyards, cross-country bus rides, and spaceships that blast prisoners into eternity. Here we’re encouraged to explore the chaos of life on a crowded Earth, as well as the otherworldly realms lying just beyond our reach. Through language bursting with rhythm and vivid Africanfuturist visions, these writers summon the boundless future into being.
Table of Contents
Other
The Guest
A Neighbor’s Pot
Timo and Kayole’s Chaos
from Nakuruto
Attitudes
from Walenisi
from Selfishness
from Nagona
Praise
“This innovative, Africanfuturist short story collection presents eight stories translated from Swahili by East African writers from Tanzania and Kenya…fascinating, much-needed.” —Margaret Kingsbury, Buzzfeed
“The translators behind No Edges have preserved the unique cadence of every story: each author’s narrative voice is striking and unmistakable. Moreover, the tales all start off with a snippet from the Swahili version, giving the reader a taste of the original. Beautifully translated and rich with interrogations and reminders of our humanity, No Edges is an indispensable read for our increasingly reclusive post-quarantine world.” —Asymptote
“I’ve loved the Calico series from Two Lines Press since its inception. The series presents vanguard works of translated literature in vibrant, strikingly designed editions. Each year, they publish two new titles in the Calico series and each is as good, if not better, than the next. Ranging from speculative Chinese fiction to Arabic poetry and more, each book in the series is built around a theme and captures a unique moment in international literature. No Edges is the first collection of Swahili fiction, Africa’s most widely spoken language, in English translation and introduces readers to eight writers from Tanzania and Kenya. ‘Swahili is the future,’ the collection declares, and moments of everyday life in East Africa are mixed with stories of spaceships and sorcerers. There is a pulsing life to this collection.” —Pierce Alquist, Bookriot
“Untethered imagination is what I’m always hoping for when I read. That’s why I like speculative fiction: it breaks through the constraints of reality. However, those aren’t the only constraints I’ve encountered in literature. Cultural constraints—particularly those in Western culture—can make stories with seemingly radical speculative ideas have a tinge of sameness. Enter No Edges: Swahili Stories, an anthology of Swahili literature from Kenya and Tanzania, translated into English that is imbued with enthralling chaos. This collection has everything, thus offering some wickedly good surprises. When people say a book offers everything, it often ticks off all the boxes on a Western checklist. No Edges ticks off all those boxes, comes prepared with its own unique checklist and ticks off those too. With such variety and creativity, there’s going to be at least one (but probably more) story you enjoy.” —Sean Dowie, Locus
“Visionary…These varied and wondrous tales are a literary feast.” —Publishers Weekly
“An absorbing sampler of the literary feast available in Africa’s most widely spoken language, No Edges should leave readers eager to discover more Swahili writers.” —Shailja Patel, author of Migritude
“An exciting and timely collection that brings tales of speculative possibility and everyday life to new readers, from one of the most beautiful storytelling traditions in the world.” —Nanjala Nyabola, author of Travelling While Black
“A literary gem glued together by an intricate alchemy between master and apprentice, with exciting contemporary voices from the East African coast speaking to a global audience. A must read.” —Abdulrahman ‘Abu Amirah’ Ndegwa, Curator, Swahili Lit Fest
“The collection showcases multiverse realities that are firmly anchored in a world that is specifically Swahili. The translators are visible and their voices are critical for the reader to grasp authentic African narratives. These stories are a must read for anyone interested in global literature presented through a decolonised lens.” —Ida Hadjivayanis, Senior Lecturer in Swahili Studies, SOAS University
Praise for the Calico Series
“By turns cryptic and revealing, phantasmagorical and straightforward, these tales balance reality and fantasy on the edge of a knife.” —Publishers Weekly, *starred review* of That We May Live: Speculative Chinese Fiction
“Unbelievably exciting…These are poems to read and reread, repeating the lines as though they were a secret between yourself and the page.” —The Paris Review on Home: New Arabic Poems
“Essential, a gift that opens up the pleasures of new worlds.” —Hugh Raffles on Elemental: Earth Stories
“This eclectic bilingual anthology from queer Brazilian writers, both living and dead, is as expansive and full of life as the country itself…enticing and poignant.” —Publishers Weekly on Cuíer: Queer Brazil
Additional Materials
Excerpt
Matatus and graffiti proclaiming powerful names such as Field Marshal Kimathi, Street Soldiers, Rebel, Harlem, Mafia Squad, Black Militias; street theaters, people like ants crisscrossing the street, men in kanzus, women in buibuis, girls in hip-hugger jeans, boys in hoodies.
This is the scene: the air is scented with the sweetness of biriani, plus other spices, clothing, and perfumes. Electronic shops are everywhere, and the air is abuzz with the Number Nine buses’ horns and the traders’ loudspeakers. Like K-Town residents, people on this side of the city are very hardworking, and yet there is more official cartel activity here. Uncollected garbage is piled everywhere, even next to the Air Force base, and the roads are riddled with potholes.
The matatu barrels down the main road, then past Mater Hospital, Eastleigh. Past the state-of-the-art shopping malls lining both sides of the road, and then, a big mosque. The sun takes its position in the sky, and doves settle on wires, fluttering their wings.
—from “Timo and Kayole’s Chaos” by Mwas Mahugu, translated from Sheng by Idza Luhumyo
